Διαφορά μεταξύ Donde και Adonde: Donde vs Adonde Έννοια, Χρήση

Anonim

Donde vs Adonde

Ο τίτλος αυτού του άρθρου μπορεί να φαίνεται εξωγήινος στους αγγλόφωνους ανθρώπους καθώς donde και adonde δεν υπάρχουν σε κανένα λεξικό. Αυτές είναι οι ισπανικές λέξεις που σχετίζονται με μια αγγλική λέξη, όπου πολλοί ακόμη ισπανόφωνοι δυσκολεύονται να χρησιμοποιήσουν τη σωστή λέξη. Αυτό οφείλεται βέβαια στις ομοιότητες μεταξύ των δύο λέξεων. Αυτό το άρθρο προσπαθεί να επισημάνει τη διαφορά μεταξύ donde και adonde βάσει συμβάσεων και χρήσης.

Donde

Το Donde είναι ένα ισπανικό επίρρημα. Είναι προφέρεται ως dohn-ημέρα. Αν κάποιος προσπαθήσει να μεταφράσει την ισπανική λέξη donde στα αγγλικά, η πιο κοντινή λέξη είναι εκεί. Δείτε τα παρακάτω παραδείγματα.

• Donde esta el gato (όπου είναι η γάτα)

Όλα αυτά τα παραδείγματα υποδηλώνουν σαφώς ότι donde means που.

- Adonde

Adonde είναι ένα άλλο ισπανικό επίρρημα σχετικά με τη θέση ή την τοποθεσία ενός προσώπου ή ενός αντικειμένου. Αν κάποιος προσπαθήσει να μεταφράσει ή να βρει μια κατάλληλη λέξη γι 'αυτό στα αγγλικά, όπου είναι αυτό που έρχεται στο μυαλό. Αυτό σημαίνει ότι όταν σας ενδιαφέρει να μάθετε για την κατεύθυνση ή την τοποθεσία από πού ή πού, πρέπει να χρησιμοποιήσετε adonde.

Ρίξτε μια ματιά στα ακόλουθα παραδείγματα.

Adonde vas (πού πηγαίνετε)

Ποια είναι η διαφορά μεταξύ Donde και Adonde;

• Τόσο donde, όσο και adonde ασχολούνται με το ζήτημα του που, αλλά δεδομένου ότι donde σημαίνει όπου με μια γενική έννοια, adonde επίσης επιδιώκει την κατεύθυνση ή τον προορισμό.

• Το Adonde υποδεικνύει κίνηση ή κατεύθυνση μαζί με τον προορισμό, ενώ το donde υποδεικνύει μόνο την τοποθεσία.

• Χρησιμοποιήστε donde όταν ενδιαφέρεστε μόνο για το πού, αλλά χρησιμοποιήστε adonde όταν σας ενδιαφέρει πού ή πού.

• Αν δεν απαιτείται κατεύθυνση ή κίνηση, χρησιμοποιήστε donde.