Διαφορά μεταξύ του εδάφους και του ψεύδους του ομόσπονδου κράτους Η διαφορά μεταξύ των

Anonim

«Λωρίδα της γης» και «ψεύδος της γης» είναι δύο παρόμοιες εκφράσεις. Σημαίνουν το ίδιο πράγμα. Η μεγαλύτερη διαφορά, εκτός από τη διατύπωση, είναι οι περιοχές στις οποίες μιλάνε.

Το «Lay» και το «ψέμα» είναι και οι δύο λέξεις που συνήθως μπερδεύονται. Αυτές οι λέξεις έχουν πολλές άλλες έννοιες, αλλά σε αυτή την περίπτωση, αναφέρονται στη δράση της ανάπαυσης σε μια επιφάνεια. Το «Lay» είναι το μεταβατικό ρήμα, που σημαίνει ότι χρησιμοποιείται όταν τίθεται κάτι σε θέση ηρεμίας. Το «ψέμα» είναι μη μεταβατικό, πράγμα που σημαίνει ότι χρησιμοποιείται όταν περιγράφει μια κατάσταση ύπαρξης - όπως όταν βρεθεί κάτι σε έναν καναπέ - και όταν το αντικείμενο, το οποίο είναι συνήθως ένα πρόσωπο, οριοθετείται. Μπορεί επίσης να σημαίνει την κατάσταση στην οποία υπάρχει κάτι. Ωστόσο, το «lay» μπορεί επίσης να είναι ο παρελθόντος χρόνος του «ψεύδους» καθώς και ένα ξεχωριστό ρήμα, που είναι ένας άλλος λόγος που οι δύο συγχέονται.

Λόγω αυτών των εννοιών, τόσο το «ψέμα» όσο και το «λάβα» έχουν αποκτήσει νόημα που σχετίζεται με την τοπογραφία. Η διάταξη, για παράδειγμα, σχηματίζεται από τις λέξεις «lay» και «out», και σημαίνει πως έχει τοποθετηθεί κάτι. Αυτό μπορεί να μειωθεί μόνο στη λέξη «lay». Η λέξη «ψέμα» μπορεί να σημαίνει τον τρόπο με τον οποίο ξετυλίγεται κάτι. Στο γκολφ, ειδικότερα, σημαίνει το έδαφος και τις συνθήκες που περιβάλλουν τη σφαίρα. Αυτές είναι οι έννοιες που χρησιμοποιούνται στις φράσεις «η τοποθέτηση της γης» και «το ψέμα της γης».

Ως εκ τούτου, η «τοποθέτηση της γης» σημαίνει πως έχει τοποθετηθεί η γη. Το «ψέμα της γης», υποθέτοντας ότι δεν μιλάτε για ψεύτικα που λένε οι πολιτικοί, σημαίνει το κράτος στο οποίο υπάρχει η γη ή το έδαφος της γης. Δεδομένου ότι και οι δύο σημαίνουν πώς υπάρχει η γη, υπάρχει πολύ μικρή γραμματική διαφορά μεταξύ της χρήσης του ενός ή του άλλου και δεν υπάρχει μεγάλη διαφορά στον τρόπο με τον οποίο χρησιμοποιούνται.

Σε αυτές τις φράσεις, υπάρχει τόσο μια κυριολεκτική έννοια όσο και μια εικονιστική σημασία. Το κυριολεκτικό νόημα είναι πώς η γη τοποθετείται ή ξεκινάει. Η τοποθέτηση ή το ψέμα της γης θα ήταν η πραγματική τοπογραφία που βρέθηκε σε ένα οικόπεδο, όπως όταν αναζητούσε μια περιοχή έξω.

Εικονιστικά, αυτό σημαίνει πως λειτουργεί οποιαδήποτε ρύθμιση, οργάνωση ή κατάσταση. Εάν επρόκειτο να αρχίσετε να εργάζεστε σε μια εταιρεία με την οποία δεν γνωρίζατε, τότε θα θέλατε να μάθετε πώς αλληλεπιδρά ο καθένας μεταξύ τους και αν υπάρχουν κάποιες παγίδες που πρέπει να αποφύγετε. Θα αφιερώσετε έπειτα χρόνο για να γνωρίσετε την εταιρεία και να εξοικειωθείτε με αυτήν. Αυτό είναι να πάρει τη θέση ή το ψέμα της γης στη νέα εταιρεία.

Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, δεν υπάρχει μεγάλη διαφορά σε αυτό που σημαίνει η πραγματική φράση. Ωστόσο, είναι πολύ πιο συνηθισμένο να βλέπουμε «ψέμα της γης» στα βρετανικά αγγλικά και «καθίζηση της γης» σε άλλες μορφές αγγλικών, όπως η αμερικανική και η ωκεάνια.Δεν φαίνεται να εξηγείται γιατί οι δύο φράσεις εξελίχθηκαν διαφορετικά. Ωστόσο, δεδομένου ότι η Αγγλία είναι η πηγή της γλώσσας, είναι πιθανό ότι η φράση προερχόταν εκτός του Ηνωμένου Βασιλείου και άλλαξε όταν εισήλθε ή εξαπλώθηκε σε άλλες χώρες και στη συνέχεια άλλαξε στα αγγλικά.

Για να συνοψίσουμε, το «lay» σημαίνει να τοποθετήσετε κάτι κάτω, ενώ το «ψέμα» σημαίνει να τοποθετείτε κάτω ή να βρίσκεστε σε άλλο αντικείμενο. Και οι δύο μπορούν να αναφερθούν στον τρόπο με τον οποίο τοποθετείται το έδαφος, είτε είναι τοποθετημένο είτε βρίσκεται στην κατάσταση που βρίσκεται εκεί. Το «ψέμα της γης» είναι συνήθως μια βρετανική αγγλική φράση, ενώ «η τοποθέτηση της γης» μπορεί να βρεθεί οπουδήποτε αλλού. Ούτε είναι τεχνικά πιο σωστό από γραμματική άποψη, αλλά αυτές είναι οι περιοχές στις οποίες βρίσκονται οι φράσεις.