Διαφορές μεταξύ μέσου και μέσου όρου Διαφορά μεταξύ
Μέσο ενάντια σε Medium
Όσο για μη αγγλικά ομιλητές, ο καθορισμός της ενικότητας ή της πληθυντικής μορφής μιας λέξης έχει πάντα προκαλέσει πονοκεφάλους. Αυτό μπορεί να είναι ένα γελοίο, απλό πρόβλημα για μερικούς, αλλά η εκμάθηση μιας γλώσσας εκτός από τη δική σας είναι πολύ δύσκολη - ακόμη και οι εγγενείς ομιλητές αγγλικών έχουν τα δικά τους ελαττώματα όταν πρόκειται για αγγλική γραμματική.
Τα "μέσα μαζικής ενημέρωσης" και "μέσου" είναι μεταξύ των όρων με τους οποίους οι άνθρωποι συχνά μπερδεύονται. Ποια είναι η σωστή επιλογή; Είναι "μέσο" ή "μέσο"; Ίσως το πρόβλημα να λυθεί εάν επισημάνουμε ποιο από αυτά είναι μοναδικό ή ποιο από αυτά είναι πληθυντικό. Το "μέσο" είναι η πληθυντική μορφή της λέξης "μέσο". "Τώρα, λύνεται το πρόβλημα; Είμαστε ακριβώς εκεί. Σε αυτό το άρθρο, ας μάθουμε περισσότερα σχετικά με τις διαφορές μεταξύ "μέσων" και "μέσου". "
Τα "μέσα" και "μέσο" μπορούν να σημαίνουν διαφορετικά πράγματα. Πρώτα απ 'όλα, ας ασχοληθούμε με τα "μέσα μαζικής ενημέρωσης" και το "μεσαίο" που κρατούν την έννοια των μέσων, της μεθόδου, του τρόπου ή του τρόπου. Ακολουθεί μια πρότυπη πρόταση.
Παράδειγμα: Ο καθηγητής σκέφτεται αν θα χρησιμοποιήσει τη μητρική του γλώσσα ή τα αγγλικά ως μέσο διδασκαλίας της τάξης.
Σε αυτή την πρόταση, χρησιμοποιούμε "μέσο" ως προς τον τρόπο με τον οποίο ο καθηγητής θα διδάξει τους μαθητές του. Θα διδάξει χρησιμοποιώντας τη μέθοδο της ομιλίας στη μητρική τους γλώσσα; Ή θα διδάξει τη χρήση της αγγλικής γλώσσας;
Ακολουθεί ένα παράδειγμα φράσης χρησιμοποιώντας τη λέξη "μέσα μαζικής ενημέρωσης". "
Παράδειγμα: Ο καθηγητής αποφάσισε να χρησιμοποιήσει τη μητρική του γλώσσα και την αγγλική ως μέσο διδασκαλίας.
Σε αυτή τη συγκεκριμένη φράση, προφανώς μιλάμε για δύο μεθόδους ή μέσα διδασκαλίας. Ωστόσο, στη σύγχρονη χρήση, μπορούμε επίσης να χρησιμοποιήσουμε τα "μέσα διδασκαλίας" ως πληθυντικό αντί για "μέσα μαζικής ενημέρωσης". "Είτε έτσι είτε αλλιώς, και οι δύο είναι σωστές.
Τώρα, ας πάρουμε τις διαφορετικές έννοιες των "μέσων" και "μέσων" στον κόσμο των πληροφοριών. Αυτές οι λέξεις μπορούν ακόμα να κρατήσουν την έννοια του "τρόπου ή τρόπου, αλλά σε διαφορετική γωνία. "Ο όρος" μέσα μαζικής ενημέρωσης "μπορεί να αναφέρεται στους ανθρώπους του τύπου, ενώ ο όρος" μέσο "μπορεί να αναφέρεται στον τρόπο με τον οποίο οι άντρες των μέσων ενημέρωσης μεταδίδουν τις ειδήσεις τους στο κοινό, όπως τηλεόραση, ραδιόφωνο, περιοδικά και εφημερίδες.
Παράδειγμα προτάσεων:
-
Δεν μπορούμε να εμπιστευόμαστε πάντα τα λόγια των μέσων μαζικής ενημέρωσης.
-
Χρησιμοποίησε την εφημερίδα ως μέσο για να πάρει τα τελευταία νέα.
Σε αυτή την εποχή, εάν ακούμε τη λέξη "μέσα μαζικής ενημέρωσης", πάντα σκεφτόμαστε αυτούς τους ενοχλητικούς τύπους Τύπου, που πάντα σφίγγουν τις μύτες τους κάθε φορά που υπάρχουν νέα γύρω. Στον κόσμο του τύπου και της πληροφορίας, η λέξη "μέσα μαζικής ενημέρωσης" είναι αναμφίβολα πιο δημοφιλής από τη λέξη "μέσο". "
" Μεσαίο "μπορεί επίσης να σημαίνει" ως μέσο μέγεθος, κανονικό ή κανονικό."Εδώ είναι παραδείγματα προτάσεων:
-
Είμαι μεσαίου ύψους.
-
Υπάρχει ένα πουκάμισο μεσαίου μεγέθους;
-
Θέλει να φάει μια μεσαία φέτα πίτσας.
Το "μέσο" μπορεί επίσης να σημαίνει "διαμεσολαβητής του άλλου κόσμου" ή "σαμάνος. "Εδώ είναι παραδείγματα προτάσεων:
-
Αυτή η γριά είναι ένα μέσο των ζωντανών και των νεκρών.
-
Συμβουλευτώ ένα έμπιστο μέσο για να μιλήσω με την αποθανόντα σύζυγό μου.
-
Είναι ένα ψευδές μέσο.
Αυτά είναι μόνο μερικά παραδείγματα χρήσης των όρων "μέσα" και "μέσο". "Απλά θυμηθείτε ότι κάθε φορά που χρησιμοποιείτε αυτούς τους όρους, χρησιμοποιήστε τους λαμβάνοντας υπόψη τις νόμιμες έννοιές τους. και φυσικά, σκεφτείτε αν πρέπει να χρησιμοποιήσετε έναν πληθυντικό ή ένα μοναδικό.
Περίληψη:
-
Το "Media" είναι ο πληθυντικός αριθμός της λέξης "medium". "
-
" Μέσα "και" μέσο "μπορούν να κρατήσουν την έννοια του" μέσου, μεθόδου, τρόπου ή τρόπου. "
-
Το" Media "μπορεί να αναφέρεται στους ανθρώπους του τύπου, ενώ το" μέσο "μπορεί να αναφέρεται στις εφημερίδες, τα περιοδικά, τις τηλεοράσεις και τα ραδιόφωνα.
-
Το "μέσο" μπορεί επίσης να σημαίνει "μέσου μεγέθους" και "μεσολαβητή του άλλου κόσμου. "