Διαφορά μεταξύ Kavod και Shekina Η διαφορά μεταξύ

Anonim

Kavod εναντίον Shekina

Το Kavod, όπως αναφέρεται στην Παλαιά Διαθήκη, σημαίνει «δόξα του Κυρίου» ή «έπαινος στον Κύριο», οπότε είναι ένας τρόπος μάρτυρες της ομορφιάς και της λάμψης του. Επαναλήφθηκε περίπου 34 φορές στην παλαιά διαθήκη. Έχει επίσης αναφερθεί ότι σχετίζεται με κάτι βαρύ, τόσο σωματικά όσο και μεταφορικά. Λαμβάνοντας, για παράδειγμα, την Exod 17: 12 (τα χέρια του Μωυσή ήταν βαριά). Έτσι, στην ουσία, η λέξη σημαίνει κάτι που είναι βαρύ ή βαρύ και αυτό που δοξάζει τον Κύριο. Στον Ψαλμό 3: 3 ο καβόδος του Θεού χρησιμοποιείται για να αναφερθεί στην ασπίδα του και στο Ιώβ 29: 20 ο Καβόδης του Ιβο είναι παράλληλος με την πλώρη του. Το αρχικό νόημα του kavod είναι τα όπλα μάχης. Αυτό το νόημα του "οπλισμού" συνδέεται με την κυριολεκτική έννοια της ρίζας του λόγου του kavod που είναι "βαρύ" καθώς τα όπλα είναι βαριά.

Όπου το Kavod ουσιαστικά σημαίνει δόξα του Θεού. Έχει αρκετές διαφορετικές έννοιες που περιλαμβάνουν; όπως στην πρώτη χρήση της λέξης στη Βίβλο (Γένεση 31: 1), τη φήμη (Gen 45:13), την ποσότητα ή το μεγαλείο. Στην πραγματικότητα, όλες αυτές οι λέξεις συμπληρώνουν τη ρίζα που σημαίνει «δόξα» ή αξιοπρέπεια.

Η Shekinah από την άλλη πλευρά σημαίνει «υπερηφάνεια» και συνδέεται συνήθως με τους ανθρώπους. Όπου αυτή η έννοια της shekinah είναι concerne, shekina αναφέρεται στην υπερηφάνεια του ανθρώπου, ενώ το kavod αναφέρεται στη δόξα ή την υπερηφάνεια του Κυρίου. Ωστόσο, αυτή η έννοια της shekinah δεν χρησιμοποιείται τόσο συχνά όσο το νόημα «τόπος κατοικίας». Η ρήμα μορφή της λέξης shekinah, i. Το e shachan έχει αναφερθεί μία φορά στη Βίβλο. Η λέξη shakan (shachan), σημαίνει «τόπος κατοικίας», «να εγκατασταθεί, να κατοικήσει ή να κατοικήσει». Στην έξοδο 25: 8 και 9

Κατασκευάστε μια σκηνή για μένα, για να μπορέσω να κατοικήσω μεταξύ τους. Ως εκ τούτου, μπορεί να ειπωθεί ότι η «shekina» προέρχεται από τη λέξη shakan ή shachan. Η Shekinah (εναλλακτικές μεταγραφές Shechinah, Shekhina, Shechina) είναι η αγγλική ορθογραφία της εβραϊκής λέξης που σημαίνει τη δόξα ή την ακτινοβολία του Θεού ή τον Θεό που στηρίζεται στο σπίτι ή στο Σκηνικό του ανάμεσα στον λαό του. Η ίδια η λέξη σχεδιάστηκε από τους ραβίνους και χρησιμοποιείται συχνότερα στον ραβινιστικό ιουδαϊσμό. Είναι ένας αποκρυφισμός που σε αντίθεση με τον Kavod, δεν έχει αναφερθεί στη Βίβλο.

Η Shekinah, έχοντας το θηλυκό δαχτυλίδι σε αυτήν, όπως είναι, είναι επίσης το όνομα μιας δίαιτας. Οι δοξασίες του Σαββάτου και του Καμπάλα επικεντρώνονται αμφότερα γύρω από τη Σεχίνα. Σύμφωνα με τον ραβινικό ιουδαϊσμό, η shekinah αντιπροσωπεύει την εγγύτητα του Θεού στον άνθρωπο και παρά την γραμματικά θηλυκή φύση του ονόματος Shekinah δεν λαμβάνεται ως δίαιτα χωριστά από τον θεό. Αντιπροσωπεύει το θηλυκό πνεύμα του Θεού και της δόξας. Βασικά, το kavod είναι χαρακτηριστικό του Θεού, όπου η shekinah είναι η ενσάρκωση όλων των χαρακτηριστικών του Θεού.

Τέλος, οι kavod και shekina διαφέρουν και σε μια άλλη πτυχή.Ο Καβόντ ή ο Καμόδ μπορεί να δει κανείς ή να μην είναι ορατός. Ο Θεός έδειξε τη δόξα του (kavod) στον Μωυσή στην έρημο, στα σύννεφα, στον πυλώνα της φωτιάς και στο όρος Sinai. Αλλά shekinah είναι η φυσική emodiment του Θεού. Ο Ιησούς πιστεύεται ότι είναι η shekinah ή η «σάρκα» του θεού ή της κατοικίας του. Ως εκ τούτου, shekinah, σε αντίθεση με kavod, είναι πάντα εμφανής. Ο Ιησούς, ο οποίος εμφανίστηκε ως η shekinah του Θεού, άφησε πίσω του τον Kabod στους ουρανούς. Έτσι μπορεί να ειπωθεί ότι η Shekinah μπορεί να υπάρξει χωρίς Kabod αλλά όχι το αντίστροφο.