Διαφορά μεταξύ κινδύνου και ριψοκίνησης Διαφορά μεταξύ

Anonim

Οι λέξεις «επικίνδυνο» και «risqué» έχουν μια ενδιαφέρουσα σχέση. Έχουν διαφορετικές έννοιες, αλλά έχουν παρόμοιες ετυμολογίες. Στην πραγματικότητα, θα μπορούσε να υποστηριχθεί ότι είναι διαφορετικές επαναλήψεις της ίδιας λέξης.

Και οι δύο λέξεις προέρχονταν από τα γαλλικά, αλλά από διαφορετικές μορφές της ίδιας λέξης. Το «επικίνδυνο» είναι η επίθετη μορφή του «κινδύνου» και προέρχεται από το γαλλικό ουσιαστικό «risque» χωρίς το διακριτικό, που σημαίνει το ίδιο με τη σύγχρονη λέξη. Το «Risqué» προέρχεται από το γαλλικό επίθετο «risqué» με το διακριτικό, το επίθετο του «risque». Ωστόσο, αργότερα πήρε ένα πρόσθετο νόημα, από το οποίο προήλθε το αγγλικό 'risqué'. Και οι δύο λέξεις προέρχονται από την παλαιά ιταλική λέξη «risco», που σημαίνει επίσης «κίνδυνος», η οποία αργότερα έγινε το νεοφιλελεύθερο ιταλικό «rischio». Αυτό είναι τόσο μακριά όσο μπορεί να είναι ίχνη, καθώς δεν είναι βέβαιο πού προέρχεται το «risco».

Ένας κίνδυνος είναι ένα πιθανό αρνητικό αποτέλεσμα, όπως ένας κίνδυνος ή μια πιθανότητα απώλειας. Μπορεί επίσης να σημαίνει ότι η δεδομένη κατάσταση θα οδηγήσει σε μια τέτοια απώλεια, ειδικά σε φράσεις όπως η «μείωση του κινδύνου», καθώς αυτό αναφέρεται στην πιθανότητα αντί του ίδιου του κινδύνου.

Η λέξη «επικίνδυνη» είναι το επίθετο του «κινδύνου». Συνήθως σημαίνει ότι είναι πιθανότερο κάτι να μην οδηγήσει σε κάποια απώλεια. Η λέξη «επικίνδυνη» είναι ένα καλό συνώνυμο, αν και «επικίνδυνο» είναι πολύ πιο ήπιο, καθώς «επικίνδυνο» υποδηλώνει ότι η απειλή είναι πολύ στενή και εξακολουθεί να υπάρχει κάποιο περιθώριο με μια επικίνδυνη κατάσταση.

Η λέξη «risqué», από την άλλη πλευρά, είναι ένα επίθετο που σημαίνει ότι ένα πράγμα είναι σεξουαλικό και ενδεχομένως ακατάλληλο. Αυτό κυμαίνεται από κάτι ελαφρώς flirty σε κάτι που λείπει τελείως τρόπους. Συνολικά, η λέξη είναι αρκετά αρνητική. Το νόημα φαίνεται να έχει προκύψει πρώτα στη γαλλική γλώσσα, με τη λέξη να δανείζεται στα αγγλικά ειδικά για το σκοπό αυτό. Αυτό φαίνεται πολύ πιθανό, καθώς το «risqué» εξακολουθεί να έχει την αρχική έννοια του «επικίνδυνου» στα γαλλικά.

Η μικρή παύλα πάνω από το ε στο 'risqué' υποδεικνύει ότι η λέξη θα πρέπει να τελειώσει σε έναν ήχο -ay. Ωστόσο, μερικοί αγγλικοί ομιλητές, ειδικά στα αγγλικά των ΗΠΑ και στην επικοινωνία κειμένου, θα το γράψουν με ένα κανονικό e αντί για é. Αυτό οφείλεται κυρίως σε πρακτικούς λόγους: το αγγλικό αλφάβητο δεν έχει το é ήδη σε αυτό, έτσι τα αγγλικά πληκτρολόγια δεν έχουν το é. Η αγγλική δεν διαθέτει δείκτες που διακρίνουν τους ήχους φωνηέντων, ακόμη και όταν οι ήχοι είναι διαφορετικοί. Αυτό είναι ένα από τα πιο ενοχλητικά μέρη της γλώσσας, ειδικά για τους μαθητές, αφού υπάρχουν περίπου 20 φωνήενχοι ήχοι ανάλογα με τη διάλεκτο και υπάρχουν μόνο πέντε ή έξι γράμματα για να τα εκπροσωπήσουν.

Επιπλέον, δεν είναι πάντα πρακτικό να αντιγράφετε και να επικολλάτε το é ή να πληκτρολογείτε στο Unicode που το παράγει.Εξαιτίας αυτού, η λέξη εκφωνείται με τον ίδιο τρόπο στα αγγλικά, είτε λέγεται «risque» είτε «risqué». Αυτό δεν ισχύει στη γαλλική γλώσσα: το «risque» εκφωνείται με τη λέξη «κίνδυνος» και το «risqué» εκφωνείται παρόμοια με την αγγλική λέξη.

Στην ομιλία, οι δύο λέξεις είναι αρκετά εύκολο να διακριθούν. Όπως αναφέρθηκε παραπάνω, το "risqué" τελειώνει σε έναν ηχητικό ήχο και τα λέει με λέξη "καλά" ή "εντάξει". Το «επικίνδυνο», από την άλλη πλευρά, τελειώνει σε ένα μακρύ ηχόημα και ονομάζεται λέξη «κλειδί» ή «βλέπει».

Συνοπτικά, το «επικίνδυνο» είναι η επίθετη μορφή του «κινδύνου» και σημαίνει ότι μια κατάσταση έχει πιθανότητες να χάσει το αποτέλεσμα. Η λέξη «Risqué» σημαίνει ότι κάτι υποδηλώνει τη σεξουαλικότητα, που κυμαίνεται από το ήπιο έως το καθαρό. Οι δύο λέξεις έχουν παρόμοια προέλευση, αλλά δεν σχετίζονται πολύ με αυτό.