Διαφορά μεταξύ του Ιεχωβά και του Ιεχωβά: Ιεχωβά εναντίον του Ιεχωβά
vs Yahweh
Δεν μπορεί να υπάρξει σύγχυση σχετικά με το όνομα του Θεού, ή τόσοι πολλοί θα ήθελαν να πιστέψουν. Ακούγεται απίθανο, αλλά το γεγονός είναι ότι το όνομα του Κυρίου αποτελεί θέμα έντονης συζήτησης μεταξύ των οπαδών του Χριστιανισμού. Ρωτήστε έναν πιστό και πιθανόν να ακούσετε τον Ιεχωβά ως το όνομα του Κυρίου. Αυτοί οι άνθρωποι επισημαίνουν την Παλαιά Διαθήκη ως απόδειξη για το όνομα του Θεού. Ωστόσο, υπάρχουν πολλοί που πιστεύουν ότι το σωστό όνομα του Θεού είναι ο Ιεχωβά και όχι ο Ιεχωβά. Αυτό το άρθρο προσπαθεί να ξεκαθαρίσει κάποια σύγχυση σχετικά με το όνομα του Θεού.
Ο Θεός έχει αναφερθεί με πολλά ονόματα στην Παλαιά Διαθήκη. Από αυτά τα ονόματα, ένα που εμφανίζεται πιο συχνά είναι YHWH. Αυτό το όνομα έχει μεταφραστεί ως Ιεχωβά στη σύγχρονη εποχή. Ακόμα και πριν από τη γέννηση του Χριστού, ο YHWH θεωρήθηκε στον Ιουδαϊσμό ότι ήταν το όνομα του Θεού και που ήταν τόσο ιερό, δεν τον έστειλε καν οι άνθρωποι. Η Αρχαία Εβραϊκή είχε μόνο συφωνίες και όχι φωνηένια. Επομένως, δεν είναι σαφές πώς οι Εβραίοι εξέδωσαν μαζί αυτά τα τέσσερα συμφώνια. Ωστόσο, οι μελετητές φαίνεται να είναι ομόφωνοι ότι η προφορά του YHWH πρέπει να ήταν Yahweh.
Το YHWH συμβαίνει να είναι εβραϊκά γράμματα Yodh, Heh, Waw και Heh. Αυτά μεταφράστηκαν λανθασμένα ως JHVH από ρωμαϊκούς μελετητές που πήραν αργότερα τον Ιεχωβά. Υπάρχει μια θεωρία ότι η λέξη Ιεχωβά διαμορφώθηκε λαμβάνοντας τα φωνήεντα της λέξης ΕΛΟΧ. Αυτό είναι παρόμοιο με τη θεωρία ότι ο Γιαχβέ με την προσθήκη των φωνηέντων από τη λέξη HASHEM στην λέξη 4 λέξεων YHWH.
Είναι λοιπόν σαφές ότι η εβραϊκή λέξη YHWH των 4 γραμμάτων έχει καταστεί JHVH με ρωμαϊκή γραφή. Όταν προφέρεται, ο YHWH παίρνει το λόγο ως Yahweh και JHVH ως Ιεχωβά.
Περίληψη
Στην αρχαιότητα, ήταν κοινό για τους Εβραίους να φοβούνται να λένε το όνομα του Θεού. Αυτό οφείλεται επίσης στο γεγονός ότι το παλιό εβραϊκό δεν είχε φωνήεντα και μόνο συφωνίες και υπήρχαν όλες οι πιθανότητες να παραπλανηθεί το όνομα του Θεού που αποτελούταν από τέσσερα εβραϊκά γράμματα YHWH. Στην πραγματικότητα, οι Ιουδαίοι, ακόμα και όταν διαβάζουν τις γραφές τους με δυνατά λόγια, αντικατέστησαν το όνομα του Θεού με τον Adonai που σημαίνει Lord. Μόνο αργότερα η εβραϊκή ανέπτυξε φωνήεντα. Όταν τοποθέτησαν αυτά τα φωνήεντα πάνω από τα τέσσερα γράμματα για τον Θεό, πήρε το λόγο ως Yahweh. Ωστόσο, όταν οι χριστιανοί μελετητές έκαναν το ίδιο με τον YHWH να τοποθετήσουν τα φωνήεντα του Adonai, ανέπτυξαν ένα νέο ήχο που ήταν Yahovah που αργότερα μετατράπηκε σε Ιεχωβά.
Εν πάση περιπτώσει, οι δύο παραλλαγές της ορθογραφίας αναφέρονται στο ίδιο όνομα του Θεού και η σύγχυση οφείλεται τόσο στην μεταγραφή, όσο και στην δεισιδαιμονία των αρχαίων Εβραίων, ότι δεν πρέπει να προφέρουν το όνομα του Θεού τους μάταια.